Nghi nhơn mạc dụng, dụng nhơn mạc nghi
Direct English translation
If you doubt a person, do not use them; if you use a person, do not doubt them.
Equivalent English version
Trust but verify
Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải dứt khoát trong việc dùng người: đã nghi ngờ ai thì đừng giao việc cho người ấy, còn đã dùng thì không nên tiếp tục ngờ vực. Biến thể này dùng các dạng Hán Việt cổ như “nhơn”, “mạc”, tạo sắc thái trang trọng, cổ kính.
English explanation
Advises decisiveness in employing people: if you distrust someone, do not entrust them with work; once you have entrusted them, do not keep suspecting them. This variant has a more classical, formal tone through its Sino-Vietnamese wording.